Saturday, April 1, 2017

psalm 4

1To the conductor with melodies, a song of David. אלַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת מִזְמוֹר לְדָוִד:
2When I call, answer me, O God of my righteousness; in my distress You have relieved me, be gracious to me and hearken to my prayer. בבְּקָרְאִי עֲנֵנִי | אֱלֹהֵי צִדְקִי בַּצָּר הִרְחַבְתָּ לִּי חָנֵּנִי וּשְׁמַע תְּפִלָּתִי:
3Sons of man, how long will my honor be disgraced? [How long] will you love futility? [How long] will you constantly seek lies? גבְּנֵי אִישׁ עַד מֶה כְבוֹדִי לִכְלִמָּה תֶּאֱהָבוּן רִיק תְּבַקְשׁוּ כָזָב סֶלָה:
4You shall know that the Lord has set apart the pious man for Himself; the Lord shall hear when I call out to Him. דוּדְעוּ כִּי הִפְלָה יְהֹוָה חָסִיד לוֹ יְהֹוָה יִשְׁמַע בְּקָרְאִי אֵלָיו:
5Quake and do not sin; say [this] in your heart on your bed and be forever silent. הרִגְזוּ וְאַל תֶּחֱטָאוּ אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם עַל מִשְׁכַּבְכֶם וְדֹמּוּ סֶלָה:
6Offer up sacrifices of righteousness and trust in the Lord. וזִבְחוּ זִבְחֵי צֶדֶק וּבִטְחוּ אֶל יְהֹוָה:
7Many say, "Who will show us goodness?" Raise up over us the light of Your countenance, O Lord. זרַבִּים אֹמְרִים מִי יַרְאֵנוּ טוֹב נְסָה עָלֵינוּ אוֹר פָּנֶיךָ יְהֹוָה:
8You gave joy into my heart from the time that their corn and their wine increased. חנָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי מֵעֵת דְּגָנָם וְתִירוֹשָׁם רָבּוּ:
9In peace together, I would lie down and sleep, for You, O Lord, would make me dwell alone in safety. טבְּשָׁלוֹם יַחְדָּו אֶשְׁכְּבָה וְאִישָׁן כִּי אַתָּה יְהֹוָה לְבָדָד לָבֶטַח תּוֹשִׁיבֵנִי:

No comments:

Post a Comment