For the conductor on the sheminith, a song of David.
|
אלַמְנַצֵּחַ עַל הַשְּׁמִינִית מִזְמוֹר לְדָוִד:
| |
2Save, O Lord, for the pious are gone, for the faithful have vanished from the sons of men.
|
בהוֹשִׁיעָה יְהֹוָה כִּי גָמַר חָסִיד כִּי פַסּוּ אֱמוּנִים מִבְּנֵי אָדָם:
| |
3One speaks to another with falseness, smooth talk; they speak with a double heart.
|
גשָׁוְא | יְדַבְּרוּ אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ שְׂפַת חֲלָקוֹת בְּלֵב וָלֵב יְדַבֵּרוּ:
| |
4May the Lord cut off all smooth lips, the tongue that speaks great things.
|
דיַכְרֵת יְהֹוָה כָּל שִׂפְתֵי חֲלָקוֹת לָשׁוֹן מְדַבֶּרֶת גְּדֹלוֹת:
| |
5Who said, "With our tongue we will overpower; our lips are with us. Who is lord over us?"
|
האֲשֶׁר אָמְרוּ | לִלְשֹׁנֵנוּ נַגְבִּיר שְׂפָתֵינוּ אִתָּנוּ מִי אָדוֹן לָנוּ:
| |
6Because of the plunder of the poor, because of the cry of the needy, Now I will rise, the Lord shall say; I will grant them salvation, He shall speak concerning them.
|
ומִשֹּׁד עֲנִיִּים מֵאֶנְקַת אֶבְיוֹנִים עַתָּה אָקוּם יֹאמַר יְהֹוָה אָשִׁית בְּיֵשַׁע יָפִיחַ לוֹ:
| |
7The sayings of the Lord are pure sayings, like silver refined, exposed to the earth, clarified sevenfold.
|
זאִמֲרוֹת יְהֹוָה אֲמָרוֹת טְהֹרוֹת כֶּסֶף צָרוּף בַּעֲלִיל לָאָרֶץ מְזֻקָּק שִׁבְעָתָיִם:
| |
8You, O Lord, shall guard them; You shall guard him from this generation forever.
|
חאַתָּה יְהֹוָה תִּשְׁמְרֵם תִּצְּרֶנּוּ | מִן הַדּוֹר זוּ לְעוֹלָם:
| |
9Wicked men walk on all sides when the [one who appears] basest to the sons of men is elevated.
|
טסָבִיב רְשָׁעִים יִתְהַלָּכוּן כְּרֻם זֻלֻּת לִבְנֵי אָדָם:
|
Our Father, Who art in Heaven, hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy will be done on Earth as it is done in Heaven. Give us this day our daily bread. Forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.”
Saturday, April 1, 2017
psalm 12
psalm 12
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment