Saturday, April 1, 2017

psalm 9

To the conductor, to brighten the youth, a song of David.אלַמְנַצֵּחַ עַל מוּת לַבֵּן מִזְמוֹר לְדָוִד:
2I will thank the Lord with all my heart; I will tell all Your wonders.באוֹדֶה יְהֹוָה בְּכָל לִבִּי אֲסַפְּרָה כָּל נִפְלְאוֹתֶיךָ:
3I will rejoice and exult with You; I will sing praises to Your most high name.גאֶשְׂמְחָה וְאֶעֶלְצָה בָךְ אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ עֶלְיוֹן:
4When my enemies draw backward, they stumble and are destroyed from before You.דבְּשׁוּב אוֹיְבַי אָחוֹר יִכָּשְׁלוּ וְיֹאבְדוּ מִפָּנֶיךָ:
5For You have performed my judgment and my cause; You sat on the throne, O Judge of righteousness.הכִּי עָשִׂיתָ מִשְׁפָּטִי וְדִינִי יָשַׁבְתָּ לְכִסֵּא שׁוֹפֵט צֶדֶק:
6You rebuked nations, You destroyed a wicked man; You erased their name forever and ever.וגָּעַרְתָּ גוֹיִם אִבַּדְתָּ רָשָׁע שְׁמָם מָחִיתָ לְעוֹלָם וָעֶד:
7The enemy has been destroyed; swords exist forever, and You have uprooted the cities-their remembrance is lost.זהָאוֹיֵב | תַּמּוּ חֳרָבוֹת לָנֶצַח וְעָרִים נָתַשְׁתָּ אָבַד זִכְרָם הֵמָּה:
8But the Lord shall sit forever; He has established His throne for judgment.חוַיהֹוָה לְעוֹלָם יֵשֵׁב כּוֹנֵן לַמִּשְׁפָּט כִּסְאוֹ:
9But He judges the world with righteousness, kingdoms with equity.טוְהוּא יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק יָדִין לְאֻמִּים בְּמֵישָׁרִים:
10And the Lord shall be a fortress for the crushed, a fortress for times of distress.יוִיהִי יְהֹוָה מִשְׂגָּב לַדָּךְ מִשְׂגָּב לְעִתּוֹת בַּצָּרָה:
11And those who know Your name shall trust in You, for You have not forsaken those who seek You, O Lord.יאוְיִבְטְחוּ בְךָ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ כִּי לֹא עָזַבְתָּ דֹּרְשֶׁיךָ יְהֹוָה:
12Sing praises to the Lord, Who dwells in Zion; relate His deeds among the peoples.יבזַמְּרוּ לַיהֹוָה יֹשֵׁב צִיּוֹן הַגִּידוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו:
13For He Who avenges blood remembers them; He has not forgotten the cry of the humble.יגכִּי דֹרֵשׁ דָּמִים אוֹתָם זָכָר לֹא שָׁכַח צַעֲקַת עֲנָוִים (כתיב עֲנָיִים) :
14Be gracious to me, O Lord, see my affliction from my enemies, You Who raise me up from the gates of death,ידחָנְנֵנִי יְהֹוָה רְאֵה עָנְיִי מִשּׂנְאָי מְרוֹמְמִי מִשַּׁעֲרֵי מָוֶת:
15in order that I tell all Your praises; in the gates of the daughter of Zion I will rejoice in Your salvation.טולְמַעַן אֲסַפְּרָה כָּל תְּהִלָּתֶיךָ בְּשַׁעֲרֵי בַת צִיּוֹן אָגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ:
16Nations have sunk in the pit they have made; in this net that they have concealed, their foot has become trapped.טזטָבְעוּ גוֹיִם בְּשַׁחַת עָשׂוּ בְּרֶשֶׁת זוּ טָמָנוּ נִלְכְּדָה רַגְלָם:
17The Lord is known for the judgment that He performed; with the act of His hand, the wicked man stumbles. Let us meditate over this forever.יזנוֹדַע | יְהֹוָה מִשְׁפָּט עָשָׂה בְּפֹעַל כַּפָּיו נוֹקֵשׁ רָשָׁע הִגָּיוֹן סֶלָה:
18May the wicked return to the grave, all nations who forget God.יחיָשׁוּבוּ רְשָׁעִים לִשְׁאוֹלָה כָּל גּוֹיִם שְׁכֵחֵי אֱלֹהִים:
19For the needy shall not be forgotten forever, neither shall the hope of the poor be lost to eternity.יטכִּי לֹא לָנֶצַח יִשָּׁכַח אֶבְיוֹן תִּקְוַת עֲנִיִּים(כתיב עֲנִוִּים) תֹּאבַד לָעַד:
20Arise, O Lord; let man have no power. May the nations be judged for Your anger.כקוּמָה יְהֹוָה אַל יָעֹז אֱנוֹשׁ יִשָּׁפְטוּ גוֹיִם עַל פָּנֶיךָ:
21O Lord, place mastery over them; let the nations know that they forever are mortal man.כאשִׁיתָה יְהֹוָה | מוֹרָה לָהֶם יֵדְעוּ גוֹיִם אֱנוֹשׁ הֵמָּה סֶּלָה:

No comments:

Post a Comment